Psalm 125
(LXX 124)
| Alexandrinus | Vaticanus |
|---|
A Song of degrees. 1 They who trust in the LORD shall be as mount Zion, which cannot be removed, but abides for ever.
שִׁ֗יר הַֽמַּ֫עֲלֹ֥ות הַבֹּטְחִ֥ים בַּיהוָ֑ה כְּֽהַר־צִיֹּ֥ון לֹא־יִ֝מֹּ֗וט לְעֹולָ֥ם יֵשֵֽׁב׃
| 1 [ᾨδὴ τῶν ἀναβαθμῶν.] οἱ πεποιθότες ἐπὶ κύριον ὡς ὄρος Σιών· οὐ σαλευθήσεται εἰς τὸν αἰῶνα ὁ κατοικῶν Ἱερουσαλήμ. | 1 ᾨδὴ τῶν ἀναβαθμῶν. — οἱ πεποιθότες ἐπὶ Κύριον ὡς ὄρος Σιών· οὐ σαλευθήσεται εἰς τὸν αἰῶνα ὁ κατοικῶν Ἱερουσαλήμ. |
| 1 A Song of Degrees. They who trust in the Lord shall be as mount Sion; he who dwells in Jerusalem shall never be moved. | 1 A Song of Degrees. They who trust in the Lord shall be as mount Sion; he who dwells in Jerusalem shall never be moved. |
2 As the mountains are round about Jerusalem, so the LORD is round about his people from henceforth even for ever.
יְֽרוּשָׁלִַ֗ם הָרִים֮ סָבִ֪יב לָ֥הּ וַ֭יהוָה סָבִ֣יב לְעַמֹּ֑ו מֵ֝עַתָּ֗ה וְעַד־עֹולָֽם׃
| 2 ὄρη κύκλῳ αὐτῆς, καὶ κύριος κύκλῳ τοῦ λαοῦ αὐτοῦ ἀπὸ τοῦ νῦν καὶ ἕως τοῦ αἰῶνος. | 2 ὄρη κύκλῳ αὐτῆς, καὶ ὁ Κύριος κύκλῳ τοῦ λαοῦ αὐτοῦ ἀπὸ τοῦ νῦν καὶ ἕως τοῦ αἰῶνος. |
| 2 The mountains are round about her, and so the Lord is round about his people, from henceforth and even for ever. | 2 The mountains are round about her, and so the Lord is round about his people, from henceforth and even for ever. |
3 For the rod of the wicked shall not rest upon the lot of the righteous; lest the righteous put forth their hands unto iniquity.
כִּ֤י לֹ֪א יָנ֡וּחַ שֵׁ֤בֶט הָרֶ֗שַׁע עַל֮ גֹּורַ֪ל הַֽצַּדִּ֫יקִ֥ים לְמַ֡עַן לֹא־יִשְׁלְח֖וּ הַצַּדִּיקִ֨ים בְּעַוְלָ֬תָה יְדֵיהֶֽם׃
| 3 ὅτι οὐκ ἀφήσει τὴν ῥάβδον τῶν ἁμαρτωλῶν ἐπὶ τὸν κλῆρον τῶν δικαίων, ὅπως ἄν μὴ ἐκτείνωσιν οἱ δίκαιοι ἐν ἀνομίᾳ χεῖρας αὐτῶν. | 3 ὅτι οὐκ ἀφήσει Κύριος τὴν ῥάβδον τῶν ἁμαρτωλῶν ἐπὶ τὸν κλῆρον τῶν δικαίων, ὅπως ἄν μὴ ἐκτείνωσιν οἱ δίκαιοι ἐν ἀνομίαις χεῖρας αὐτῶν. |
| 3 For the Lord will not allow the rod of sinners to be upon the lot of the righteous; lest the righteous should stretch forth their hands to iniquity. | 3 For the Lord will not allow the rod of sinners to be upon the lot of the righteous; lest the righteous should stretch forth their hands to iniquity. |
4 Do good, Oh LORD, unto those who be good, and to those who are upright in their hearts.
הֵיטִ֣יבָה יְ֭הוָה לַטֹּובִ֑ים וְ֝לִֽישָׁרִ֗ים בְּלִבֹּותָֽם׃
| 4 Ἀγάθυνον, κύριε, τοῖς ἀγαθοῖς καὶ τοῖς εὐθέσι τῇ καρδίᾳ· | 4 ἀγάθυνον, Κύριε, τοῖς ἀγαθοῖς καὶ τοῖς εὐθέσι τῇ καρδίᾳ· |
| 4 Do good, Oh Lord, to those who are good, and to those who are upright in heart. | 4 Do good, Oh Lord, to those who are good, and to those who are upright in heart. |
5 As for such as turn aside unto their crooked ways, the LORD shall lead them forth with the workers of iniquity; but peace shall be upon Israel.
וְהַמַּטִּ֤ים עַֽקַלְקַלֹּותָ֗ם יֹולִיכֵ֣ם יְ֭הוָה אֶת־פֹּעֲלֵ֣י הָאָ֑וֶן שָׁ֝לֹ֗ום עַל־יִשְׂרָאֵֽל׃
| 5
τοὺς
δὲ
ἐκκλίνοντας
εἰς
τὰς
στραγγαλιὰς
ἀπάξει
κύριος
μετὰ
τῶν
ἐργαζομένων
τὴν
ἀνομίαν.
εἰρήνη ἐπὶ τὸν Ἰσραήλ. |
5 τοὺς δὲ ἐκκλίνοντας εἰς τὰς στραγγαλιὰς ἀπάξει Κύριος μετὰ τῶν ἐργαζομένων τὴν ἀνομίαν εἰρήνη ἐπὶ τὸν Ἰσραήλ. |
| 5 But those who turn aside to crooked ways the Lord will lead away with the workers of iniquity; but peace shall be upon Israel. | 5 But those who turn aside to crooked ways the Lord will lead away with the workers of iniquity; but peace shall be upon Israel. |