Πέτρος α
Chapter 5
NAS | TextRec |
---|---|
5:1 Πρεσβυτέρους οὖν ἐν ὑμῖν παρακαλῶ ὁ συμπρεσβύτερος καὶ μάρτυς τῶν τοῦ Χριστοῦ παθημάτων, ὁ καὶ τῆς μελλούσης ἀποκαλύπτεσθαι δόξης κοινωνός· | 1 Πρεσβυτέρους τοὺς ἐν ὑμῖν παρακαλῶ ὁ συμπρεσβύτερος καὶ μάρτυς τῶν τοῦ Χριστοῦ παθημάτων, ὁ καὶ τῆς μελλούσης ἀποκαλύπτεσθαι δόξης κοινωνός, |
Therefore, I exhort the elders among you, as your co-elder and witness of the sufferings of Christ, and a partner also of the glory that is to be revealed, | Therefore, I exhort the elders among you, as your co-elder and witness of the sufferings of Christ, and a partner also of the glory that is to be revealed, |
5:2 ποιμάνατε τὸ ἐν ὑμῖν ποίμνιον τοῦ θεοῦ [ἐπισκοποῦντες] μὴ ἀναγκαστῶς ἀλλὰ ἑκουσίως κατὰ θεόν, μηδὲ αἰσχροκερδὼς ἀλλὰ προθύμως, |
2 ποιμάνατε
τὸ
ἐν
ὑμῖν
ποίμνιον
τοῦ
θεοῦ,
ἐπισκοποῦντες
μὴ
ἀναγκαστῶς,
ἀλλ᾿
ἑκουσίως· μηδὲ αἰσχροκερδὼς, ἀλλὰ προθύμως· |
shepherd the flock of God among you, [overseeing] not under compulsion, but voluntarily, according to God; and not with greediness, but with eagerness; | shepherd the flock of God among you, [overseeing] not under compulsion, but voluntarily, according to God; and not with greediness, but with eagerness; |
5:3 μηδ᾿ ὡς κατακυριεύοντες τῶν κλήρων ἀλλὰ τύποι γινόμενοι τοῦ ποιμνίου· | 3 μηδ᾿ ὡς κατακυριεύοντες τῶν κλήρων, ἀλλὰ τύποι γινόμενοι τοῦ ποιμνίου. |
nor yet with domination over the ones who share, but becoming examples of the flock. | nor yet with domination over the ones who share, but becoming examples of the flock. |
5:4 καὶ φανερωθέντος τοῦ ἀρχιποίμενος κομιεῖσθε τὸν ἀμαράντινον τῆς δόξης στέφανον. | 4 καὶ φανερωθέντος τοῦ ἀρχιποίμενος, κομιεῖσθε τὸν ἀμαράντινον τῆς δόξης στέφανον. |
And when the Chief Shepherd appears, you will receive the unfading victor's wreath of glory. | And when the Chief Shepherd appears, you will receive the unfading victor's wreath of glory. |
5:5 Ὁμοίως,
νεώτεροι,
ὑποτάγητε
πρεσβυτέροις· πάντες δὲ ἀλλήλοις τὴν ταπεινοφροσύνην ἐγκομβώσασθε, ὅτι [ὁ] θεὸς ὑπερηφάνοις ἀντιτάσσεται, ταπεινοῖς δὲ δίδωσιν χάριν. |
5 Ὁμοίως,
νεώτεροι,
ὑποτάγητε
πρεσβυτέροις· πάντες δὲ ἀλλήλοις ὑποτασσόμενοι, τὴν ταπεινοφροσύνην ἐγκομβώσασθε· ὅτι ὁ θεὸς ὑπερηφάνοις ἀντιτάσσεται, ταπεινοῖς δὲ δίδωσι χάριν. |
You younger ones, likewise, be subject to your elders; and all of you, clothe yourselves with humility toward one another, because God opposes the proud, but gives grace to the humble.[10] | You younger ones, likewise, be subject to your elders; and all of you, clothe yourselves with humility toward one another, because God opposes the proud, but gives grace to the humble.[10] |
5:6 Ταπεινώθητε οὖν ὑπὸ τὴν κραταιὰν χεῖρα τοῦ θεοῦ, ἵνα ὑμᾶς ὑψώσῃ ἐν καιρῷ, | 6 Ταπεινώθητε οὖν ὑπὸ τὴν κραταιὰν χεῖρα τοῦ θεοῦ, ἵνα ὑμᾶς ὑψώσῃ ἐν καιρῷ· |
Therefore humble yourselves under the mighty hand of God, that he may exalt you in time, | Therefore humble yourselves under the mighty hand of God, that he may exalt you in time, |
5:7 πᾶσαν τὴν μέριμναν ὑμῶν ἐπιρίψαντες ἐπ᾿ αὐτόν, ὅτι αὐτῷ μέλει περὶ ὑμῶν. | 7 πᾶσαν τὴν μέριμναν ὑμῶν ἐπιρρίψαντες ἐπ᾿ αὐτόν, ὅτι αὐτῷ μέλει περὶ ὑμῶν. |
casting all your anxiety on him, because he is concerned about you. | casting all your anxiety on him, because he is concerned about you. |
5:8 Νήψατε,
γρηγορήσατε. ὁ ἀντίδικος ὑμῶν διάβολος ὡς λέων ὠρυόμενος περιπατεῖ ζητῶν [τινα] καταπιεῖν· |
8 Νήψατε, γρηγορήσατε, ὅτι ὁ ἀντίδικος ὑμῶν διάβολος, ὡς λέων ὠρυόμενος, περιπατεῖ, ζητῶν τίνα καταπίῃ· |
Be of sober spirit, be alert. Your adversary, the devil, like a roaring lion, prowls around seeking [someone] to devour. | Be of sober spirit, be alert. Your adversary, the devil, like a roaring lion, prowls around seeking someone to devour. |
5:9 ᾧ ἀντίστητε στερεοὶ τῇ πίστει εἰδότες τὰ αὐτὰ τῶν παθημάτων τῇ ἐν [τῷ] κόσμῳ ὑμῶν ἀδελφότητι ἐπιτελεῖσθαι. | 9 ᾧ ἀντίστητε στερεοὶ τῇ πίστει, εἰδότες τὰ αὐτὰ τῶν παθημάτων τῇ ἐν κόσμῳ ὑμῶν ἀδελφότητι ἐπιτελεῖσθαι. |
But resist him, steadfast in the faith, knowing that the same sufferings are being accomplished by your brothers who are in the world. | But resist him, steadfast in the faith, knowing that the same sufferings are being accomplished by your brothers who are in the world. |
5:10 ὁ δὲ θεὸς πάσης χάριτος, ὁ καλέσας ὑμᾶς εἰς τὴν αἰώνιον αὐτοῦ δόξαν ἐν Χριστῷ [Ἰησοῦ], ὀλίγον παθόντας αὐτὸς καταρτίσει, στηρίξει, σθενώσει, θεμελιώσει. | 10 ὁ δὲ θεὸς πάσης χάριτος, ὁ καλέσας ὑμᾶς εἰς τὴν αἰώνιον αὐτοῦ δόξαν ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ, ὀλίγον παθόντας, αὐτὸς καταρτίσαι ὑμᾶς, στηρίξει, σθενώσαι, θεμελιώσαι· |
After your suffering for a little while, the God of all grace, who called you to his eternal glory in Christ [Jesus], will himself restore, support, strengthen, establish you. | After your suffering for a little while, the God of all grace, who called you to his eternal glory in Christ Jesus, will himself restore, support, strengthen, establish you. |
5:11 αὐτῷ τὸ κράτος εἰς τοὺς αἰῶνας, ἀμήν. |
11 αὐτῷ
ἡ
δόξα
καὶ
τὸ
κράτος
εἰς
τοὺς
αἰῶνας,
τῶν
αἰώνων. ἀμήν. |
To him be dominion forever. Amēn. | To him be glory and dominion for ever and ever. Amēn. |
5:12 διὰ Σιλουανοῦ ὑμῖν τοῦ πιστοῦ ἀδελφοῦ, ὡς λογίζομαι, δι᾿ ὀλίγων ἔγραψα παρακαλῶν καὶ ἐπιμαρτυρῶν ταύτην εἶναι ἀληθῆ χάριν τοῦ θεοῦ εἰς ἣν στῆτε. | 12 διὰ Σιλουανοῦ ὑμῖν τοῦ πιστοῦ ἀδελφοῦ, ὡς λογίζομαι, δι᾿ ὀλίγων ἔγραψα, παρακαλῶν καὶ ἐπιμαρτυρῶν ταύτην εἶναι ἀληθῆ χάριν τοῦ θεοῦ εἰς ἣν ἑστήκατε. |
Through Silvanus, our faithful brother (as I considered him), I have written to you briefly, exhorting and testifying that this is the true grace of God in which you stand. | Through Silvanus, our faithful brother (as I considered him), I have written to you briefly, exhorting and testifying that this is the true grace of God in which you stand. |
5:13 Ἀσπάζεται ὑμᾶς ἡ ἐν Βαβυλῶνι συνεκλεκτὴ καὶ Μᾶρκος ὁ υἱός μου. | 13 Ἀσπάζεται ὑμᾶς ἡ ἐν Βαβυλῶνι συνεκλεκτή, καὶ Μᾶρκος ὁ υἱός μου. |
She who is in Babylōn,[11] co-elect with you, sends you greetings, and so does my son, Mark. | She who is in Babylōn,[11] co-elect with you, sends you greetings, and so does my son, Mark. |
5:14 Ἀσπάσασθε
ἀλλήλους
ἐν
φιλήματι
ἀγάπης. εἰρήνη ὑμῖν πᾶσιν τοῖς ἐν Χριστῷ. |
14 Ἀσπάσασθε
ἀλλήλους
ἐν
φιλήματι
ἀγάπης. εἰρήνη ὑμῖν πᾶσι τοῖς ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ. ἀμήν. |
Greet one another with a kiss of love. Peace be to you all who are in Christ. | Greet one another with a kiss of love. Peace be to you all who are in Christ Jesus. Amēn. |
[11] Possibly referring to the church in Rome⇧